Первый Республиканский студенческий конкурс устного последовательного перевода «Тіл Казына»

1 февраля 2019 года на базе кафедры теории и практики перевода Филологического факультета ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва состоялся Первый Республиканский студенческий конкурс устного последовательного перевода «Тіл Казына» на тему «Болашаққа бағдар: Рухани Жаңғыру» для студентов специальности 5В020700 – Переводческое дело. Данное мероприятие было проведено совместно с Ассоциацией профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана при участии Ассоциации преподавателей перевода (Санкт – Петербург, Россия) и переводческой компании «Гала Транслейшнс».  Организационным комитетом конкурса была проведена большая подготовительная работа: переписка с университетами Казахстана, подготовка интересных заданий для участников, разработка концепции программы. Организаторы ставили своей целью отойти от традиционных форм проведения конкурсов и сделать его более привлекательным и интересным для будущих профессиональных переводчиков. Информация о конкурсе в ЕНУ им. Л.Н. Гумилева получила очень хороший отклик в учреждениях высшегог образования республики. В конкурсе приняли участие 55 студентов из 8 университетов, представлявших такие города Казахстана как Астана (ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, ЕАГИ, КазГЮУ, Туран-Астана), Кокшетау (КГУ им. Ш. Уалиханова), Павлодар (ПГУ им. Торайгырова), Кустанай (КГУ им. А. Байтурсынова), Караганда (КГУ им. Букетова).

Мероприятие началось с торжественного открытия, на котором с приветственными словами перед участниками выступили: декан филологического факультета, доктор филологических наук, профессор Жаркынбекова Шолпан Кузаровна,   заведующий кафедрой теории и практики перевода Ескиндирова Маншук Жумабаевна, председатель Ассоциации профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана Алиева Гульшан Эйвазовна.

Было отмечено, что основная задача конкурса заключается в повышении интереса студентов к профессии переводчика, а также выявлении уровня их подготовки по английскому языку и переводческому делу. Кроме того, на этом мероприятии создаются условия для активизации контактов между вузами, работодателями и практикующими переводчиками. Также это мероприятие способствует совершенствованию учебной деятельности и повышению стандартов обучения английскому языку, воспитанию подлинно образованных людей в условиях современного Евразийского мира. Студенты, приняв участие в конкурсе, имеют возможность проявить свои способности, показать свои достижения, а педагоги могут увидеть в конкурентных условиях качество подготовки в вузах республики.

Конкурс состоял из двух туров. Процедура проведения конкурса была максимально приближена к условиям работы устных переводчиков. В первом туре было предложено одно выступление для перевода с русского на английской язык / с казахского на английский язык  (последовательный перевод с записью). Во втором туре проигрывалась аудио-видео выступление для перевода с английского на русский язык / с английского на казахский язык (последовательный перевод с записью). Конкурсанты должны были продемонстрировать навыки последовательного перевода и соответствующее ситуации коммуникативное поведение. 

В состав жюри входили опытные переводчики-практики, преподаватели перевода, представители переводческих компаний и носители языков. В результате было распределено 8 призовых мест: 2 первых, 2 вторых и 2 третьих, 1 четвертое, 1 пятое. Кроме этого, все участники конкурса получили похвальные грамоты, а победители – дипломы и памятные призы от организаторов/спонсоров конкурса. Победители в языковой паре английский – русский примут участие в международном студенческом конкурсе устного последовательного перевода Tri-D-Int 28-29 марта 2019 года в Санкт – Петербурге, Россия.